紅酒常德
著名餐飲連鎖機構BOB中西餐廳指定進口紅酒供應商 —–常德泛歐酒類貿易有限公司 公司地址: 常德市武陵區(qū)武陵大道379號 (紫云天大廈1302)
何炅唱的歌
《看穿》 何炅
怡虹別院駐在煙雨樓前
停在臺階沒有攔住我越走越遠
醉了紅顏也罷 斷了琴弦
你若是我會不會在凡俗之間
癡癡留戀 嗚…
這是一種厭倦 也是一種執(zhí)念
荒唐的是我
只不過是區(qū)區(qū)等閑
如有佳麗三千不如知己一千
別人笑我太瘋顛
我笑他人看不穿
不是武陵豪杰墓 嗚…
無花無酒鋤作田
music
怡虹別院駐在煙雨樓前
停在臺階沒有攔住我越走越遠
醉了紅顏也罷 斷了琴弦
你若是我會不會在凡俗之前
遲遲留戀 嗚…
這是一種厭倦也是一種執(zhí)念
荒唐的是我
只不過是區(qū)區(qū)等閑
如有佳麗三千不如知己一千
別人笑我太瘋顛
我笑他人看不穿
不是武陵豪杰 嗚…
無花無酒鋤作田
別人笑我太瘋顛
我笑他人看不穿
不是武陵豪杰 嗚…
無花無酒鋤作田
荒唐的是你
看不懂就說我可憐
嗚…如此可憐
金縷玉甲也是布衣袈裟
想問天哪
告訴我倒底是真是假
放了天下也把愛送給人家
你若是我會不會把富貴榮華當作一盤黃沙
武陵酒怎么樣?
武陵醬香酒肯定不錯.1988年在全國第五屆評酒會上被評為國家名酒,并獲金質獎.
點絳唇的原文,譯文,作者簡介,作者背景,詩詞賞析
點絳唇·蹴罷秋千
宋代:李清照
蹴罷秋千,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。
見客入來,襪刬金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。
譯文
蕩罷秋千起身,懶得揉搓細嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗?jié)B透著薄薄的羅衣。
突然進來一位客人,她慌得顧不上穿鞋,只穿著襪子抽身就走,連頭上的金釵也滑落下來。她含羞跑開,倚靠門回頭看,又聞了一陣青梅的花香。
注釋
點絳唇:詞牌名。
蹴:踏。此處指打秋千。
慵:懶,倦怠的樣子。
襪刬:這里指跑掉鞋子以襪著地。金釵溜:意謂快跑時首飾從頭上掉下來。
倚門回首:這里只是靠著門回頭看的意思。
賞析
此詞,屬存疑之作,若確為易安作品,當為清照早年作品,寫盡少女純情的神態(tài)。
上片蕩完秋千的精神狀態(tài)。詞人不寫蕩秋千時的歡樂,而是剪取了“蹴罷秋千”以后一剎那間的鏡頭。
此刻全部動作雖已停止,但仍可以想象得出少女蕩秋千時的情景,羅衣輕飏,像燕子一樣地空中飛來飛去,妙靜中見動。“起來慵整纖纖手”,“慵整” 二字用得非常恰切,從秋千上下來后,兩手有些麻,卻又懶得稍微活動一下,寫出少女的嬌憨?!袄w纖手” 語出《古詩十九首》:“娥娥紅粉妝,纖纖出素手?!苯枰孕稳蓦p手的細嫩柔美,同時也點出人物的年紀和身份。“薄汗輕衣透”,她身穿“輕衣”,也就是羅裳初試,由干蕩秋千時用力,出了一身薄汗,額上還滲有晶瑩的汗珠。這份嬌弱美麗的神態(tài)恰如嬌嫩柔弱的花枝上綴著一顆顆晶瑩的露珠。“露濃花瘦”一語既表明時間是春天的早晨,地點是花園也烘托了人物嬌美的風貌。整個上片以靜寫動,以花喻人,生動形象地勾勒出一少女蕩完秋千后的神態(tài)。
下片寫少女乍見來客的情態(tài)。她蕩完秋千,正累得不愿動彈,突然花園里闖進來一個陌生人?!耙娍腿雭怼?,她感到驚詫,來不及整理衣裝,急忙回避。
“襪刬”,指來不及穿鞋子,僅僅穿著襪子走路?!敖疴O溜”,是說頭發(fā)松散,金釵下滑墜地,寫匆忙惶遽時的表情。詞中雖未正面描寫這位突然來到的客人是誰,但從詞人的反應中可以印證,他定是一位翩翩美少年?!昂托咦摺比?,把她此時此刻的內心感情和外部動作作了精確的描繪?!昂托摺闭?,含羞也:“走”者,疾走也。然而更妙的是“倚門回首,卻把青梅嗅”二句。它以極精湛的筆墨描繪了這位少女怕見又想見、想見又不敢見的微妙心理。最后她只好借“嗅青梅”這一細節(jié)掩飾一下自己,以便偷偷地看他幾眼。下片以動作寫心理,幾個動作層次分明,曲折多變,把一個少女驚詫、惶遽、含羞、好奇以及愛戀的心理活動,栩栩如生地刻劃出來。唐人韓偓《竿奩集》中寫過類似的詩句:“見客入來和笑走,手搓梅子映中門?!钡啾戎拢昂托ψ摺币娸p薄,“和羞走”現深摯:“手搓梅子”只能表現不安,“卻把青梅嗅”則可描畫矯飾:“映中門”似旁若無人,而“倚門”則有所期待,加以“回首”一筆,少女窺人之態(tài)婉然眼前。
這首詞寫少女情況心態(tài),雖有所本依,但卻能青出于藍而勝于藍,獲“曲盡情悰”之譽
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
詩詞《如夢令》
如夢令 道是梨花不是. 道是杏花不是. 白白與紅紅, 別是東風情味. 曾記,曾記, 人在武陵微醉.
<<鳳凰臺上憶吹簫>>翻譯
鳳凰臺上憶吹簫
李清照
——————————————————————————–
香冷金猊,被翻紅浪,起來慵自梳頭。任寶奩塵滿,日上簾鉤。生怕離懷別苦,多少事、欲說還休。
新來瘦,非干病酒,不是悲秋。休休,者回去也,千萬遍陽關,也則難留。念武陵人遠,煙鎖秦樓。惟有樓前流水,應念我、終日凝眸。凝眸處,從今又添,一段新愁。
[注釋] [金猊(ni泥)]獅形銅香爐。
[紅浪]紅色被鋪亂攤在床上,有如波浪。
[寶奩(lian連)]華貴的梳妝鏡匣。
[者]通這。
[陽關]語出《陽關三疊》,是唐宋時的送別曲。
[武陵人遠]引用陶淵明《桃花源記》中,武陵漁人誤入桃花源,離開后再去便找不到路徑了。
[譯文] 獅子造型的銅爐里熏香已經冷透,紅色的錦被亂堆床頭,如同波浪一般,我也無心去收。早晨起來,懶洋洋不想梳頭。任憑華貴的梳妝匣落滿灰塵,任憑朝陽的日光照上簾鉤。我生怕想起離別的痛苦,有多少話要向他傾訴,可剛要說又不忍開口。新近漸漸消瘦起來,不是因為喝多了酒,也不是因為秋天的影響。算了罷,算了罷,這次他必須要走,即使唱上一萬遍《陽關》離別曲,也無法將他挽留。想到心上人就要遠去,剩下我獨守空樓了,只有那樓前的流水,應顧念著我,映照著我整天注目凝眸。就在凝眸遠眺的時候,從今而后,又平添一段日日盼歸的新愁。
[賞析] 本詞抒寫惜別的深情和刻骨銘心的懷念。上片寫不忍丈夫離去,著意刻畫慵懶的情態(tài),下片著重寫懷念和癡情。筆觸細膩生動,抒情極凄婉。上片開頭五句只寫一個“慵”字。香冷而不再去換新香點燃,一慵也;被也不疊,任憑胡亂攤堆床上,二慵地;起床后連頭也不愿梳,何談化妝,三慵也;梳妝匣上落滿灰塵,懶得擦,懶得動,四慵也;日上簾鉤,人才起床,五慵也。詞人為何如此慵懶而沒心情?原來是“生怕離懷別苦”。這句為全詞之眼,在上片的中間位置,括上而啟下。表現出夫妻離別前一詞人百無聊賴的神態(tài)、復雜矛盾的心理以及茫然若失的情緒;“多少事,欲說還休”。體現出主人公心地的善良和對丈夫的愛。楊慎評此句說:“‘欲說還休’,與‘怕傷郎,又還休道’同意”(楊慎批點本《草堂詩余》卷四)。可謂深得其心。因為告訴丈夫,也只能增添丈夫的煩惱而已,故寧可把痛苦埋藏心底,這又是一種什么樣的深情??!歇拍三句為上片之警策,本來因怕分別才容顏瘦損,但作者偏不直接說出。“新來瘦,非干病酒,不是悲秋”。那是為了什行,答案不言自明,而情味彌足矣。下片設想別后的情景。“休休”是幅度的跳躍,省略了如何分另如何餞行的過程,直接寫別后的情景?!澳钗淞耆诉h,煙鎖秦樓。以下三句近乎癡話。流水本是無情物,怎能“念”呢?但正因這樣寫,才突出詞人的孤獨與癡情。一是寫出終日在樓前凝眸遠眺,或盼信或望歸。二是樓前的流水可以映出她凝眸的神情,也只有流水方可證明體驗她的癡情,抒情何其深婉,入木三分。結拍三句用頂真格將詞意再度深化,“一段新愁”指什么?含蓄而又明確,與上片結拍的寫法屬同一機抒。深際飛評云:“清風朗月,陡化為楚云巫雨,阿閣洞房,立變?yōu)殡x亭別墅”(《草堂詩余》正集卷三)。全詞心理刻畫十分細膩精致,在封建女性文學中實屬難能可貴。
桃花源在那啊
桃花島
陶淵明寫的桃花源現在具體在什麼地方?
武陵郡名.漢高祖置,治所在義陵(今湖南溆浦南).東漢移治臨沅(今湖南常德市).小說中襲人抽著一支酒簽“卻是一枝桃花,題著’武陵別景’四字,那一面舊詩寫著道是:’桃紅又是一年春’”.桃花與武陵相聯系,典出晉陶潛《桃花源記》:“晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠近.怱逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,蘿英繽紛.”按:隋改臨沅縣,宋乾德中又析置桃源縣,縣名即源于《桃花源記》.